Rabu, 06 Juni 2012

makalah Telaah Buku Teks Bahasa Bali


BAB I
PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang
Penambahan kosa basa seseorang secara umum dianggap merupakan bagian penting, baik dari proses pembelajaran dalam suatu bahasa ataupun pengembangan kemampuan seseorang dalam suatu bahasa yang sudah dikuasai oleh murid. Penambahan kosa basa seseorang secara umum dianggap merupakan bagian penting, baik dari proses pembelajaran suatu bahasa ataupun pengembangan kemampuan seseorang dalam suatu bahasa yang sudah dikuasai. Kosa basa adalah himpunan kata yang diketahui oleh seseorang atau identitas lain, atau merupakan bagian dari suatu bahasa tertentu. Kosa basa dalam bahasa Inggris disebut vocabulary, kosa basa seseorang didefinisikan sebagai himpunan semua kata-kata yang dimengerti oleh orang tersebut atau semua kata-kata yang kemungkinan akan digunakan oleh orang tersebut untuk menyusun kalimat baru. Suatu materi dalam pengajaran bahasa Bali yang berupa sajian dan kajian terhadap kosakata ataupun perbendaharaan kata beserta aspek-aspek pemaknaan yang terkait didalannya. Materi kosa basa ini pada dasarnya menampilkan suatu kata dari bentuk dan makna yang sederhana sehingga selanjutnya bermodifikasi menghasilkan kompleksitas bentuk maupun makna yang baru. Materi kosa basa ini meliputi beberapa aspek, aitu peristilahan, sinonim, stratifikasi bahasa, dan gaya bahasa/peribahasa.






1.2 Rumusan Masalah
     Bagaimana Keunggulan dan Kelemahan Buku Widia Sari 2 dan subasita 2 ?
1.3 Tujuan Penulisan
    Agar mahasiswa memahami dan mengetahui cara menganalisis kosa basa dalam Buku Widya Sari 2 dan  Modul Subhasitha 2 serta dapat mengetahui keunggulan dan kelemahannya














BAB II
PEMBAHASAN

2.1 Menganalisis Kosa Basa Yang Terdapat Pada Buku Widia Sari 2 Dan Modul Subhasitha 2
Dalam bab ini kelompok kami akan membahas stratifikasi bahasa. Dimana stratifikasi bahasa dapat dipahami sebagai suatu tingkatan-tingkatan bahasa berdasarkan nilai rasa bahasa yang terdapat didalamnya. Dalam bahasa Bali, stratifikasi tersebut diungkapkan dalam beberapa istilah, seperti sor singgih basa, anggah-ungguhing basa, dan unda-usuk basa Bali. Keberadaan stratifikasi bahasa merupakan salah satu corak dalam bahasa Bali yang juga dimiliki oleh beberapa bahasa daerah di Indonesia, seperti pada anggah- ungguhing bahasa Jawa. Materi stratifikasi bahasa tersebut menyajikan sejumlah kata yang selanjutnya dikelompokkan sesuai nilai rasa yang dimiliki, baik sebagai kelompok alus singgih ( ASI), alus mider ( AMI), alus sor ( ASO), dan basa kasar ( BK).
Dalam buku Widia Sari 2 kelas XI, terdapat materi anggah- ungguhing basa. Basa Bali sinalih tunggil basa daerahé ring Indinésia sane maderbé wangun masor singgih. Ngawit warsa 1974, duk Pasamuhan Agung Basa Bali ring Singaraja, sor singgih basa Baliné kabaos Anggah- ungguhing Basa Bali. Menurut J. Kersten, S.V.D. maosang antuk warna- warna Bahasa Bali.
Kawéntenang Anggah- ungguhing Basa sajeroning basa Bali sané kantos mangkin kantun manggeh mawit sangkaning kawéntenan palapisan masyarakat Bali minakadi pelapisan masyarakat Bali Purwa ( tradisional ) miwah masyarakat Bali Anyar ( modern).
Pelapisan masyarakat Bali Purwa ( tradisional ) metu saking pamijilan utawi ( keturunan), sangkaning pamijilan karma Baliné, wénten Tri Wangsa miwah Wangsa Jaba. Sane kabaos Tri Wangsa inngih punika tetiga wangsané sane kabaos sang singgih, minakadi : Brahmana, Ksatria, miwah Wésia. Raris sane kabaos Wangsa Jaba saha kabaos sang sor wantah semeton Baliné sane mawit saking Sudra Wangsa.
Salanturnyané sajeroning palapisan masyarakat Bali Anyar ( modern) wenten Sang Singgih sane kabaos prakanggé utawi prayayi minakadi sang maraga guru Wisesa ( pejabat), majikan, direktur, manager, rector, dosén, guru, bendasa, sulinggih, miwah sane lianan. Sané  kabaos Sang Sor inggih punika anaké sane madué linggih soran ring prakanggéné I wawu minakadi : tukang sapu, sopir, tukang ketik surat, pegawai, buruh, murid, mahasisia, parekan, panyeroan (pembantu), miwah sane lianan.
Majalaran ring kawentenan pabinayun linggih punika raris metu tata karma mabebaosan sane waluyané pinaka uger-uger sajeroning mabaos Bali, sekadi puniki.
1.      Wangsa Jaba ri kala mabaos utawi maatur-atur ring sang maraga Tri Wangsa kapatutang nganggén basa Alus.
Upami :      I Madé        ring Ida Bagus        matur (Alus)
                  I Dolar       ring Gusti Patih        matur (Alus)
2.      Tri Wangsa kala mabebaosan ring sang maraga Wangsa Jaba kangkat mabaos andap (mabaos biasa, nénten Alus).
Upami :      Raja Tua       ring I Dadab       mabaos (Bs. Andap)
                  Ida Bagus        ring I Made       mabaos (Bs. Andap)
3.      Para Pegawé utawi jadmané sane linggihnyane soran, rikalaning mabaos ring sang maraga prakanggé utawi prayayi patut mabaos Alus.
Upami :      Sopir       ring Rektor       matur ( Bs. Alus)
                  Pegawai       ring Bupati       matur (Bs. Alus)
Prakanggé utawi prayayi, ri kalaning mabaos ring sang sané soran kangkat mabaos nganggén  basa Andap utawi basa biasa :

Upami :     Direktur       ring nupekon        mabaos (Bs. Andap)
Majikan        ring buruh       mabaos (Bs. Andap)

2.2 Anggah- ungguhing Lengkara Basa bali
Indik anggah- ungguhing basa Baliné prasida kaplajahin saking tigang paletan inggih punika malarapan wirasan kruna, manut wirasan lengkaa, miwah wirasan basa. Ring kelas X sané lintang alit- alité sampun mlajahin anggah- ungguh basa baliné manut wirasan kruna. Malarapan antuk kawéntenan linggih karma Baliné punika, metu kruna – kruna basa basa Bali sane taler maderbe wirasa matios – tiosan. Manut wirasannyané, kruna – kruna basa Baliné kapalih dados pitung soroh, inggih punika: (1) kruna alus mider, (2) kruna alus madia, (3) kruna alus singgih, (4) kruna alus sor, (5) kruna andap, (6) kruna mider, (7) kruna kasar.
Ring paplajahan puniki pacang kalanturang antuk paplajahan anggah- ungguhing basa Bali malarapan antuk wirasan lengkarannyané. Lengkara inggih punika pupulan kruna sane madué teges sampun jangkep. Kawentenang lengkara basa Baliné majanten kawangun antuk kruna-kruna sane masor-singgih sakadi sane metu taler madué wirasa matios-tiosan manut ring kruna-kruna sane ngwangun lengkara punika.
Malarapan antuk ras basnnyané, lengkara sajeroning bas bali kapah dados lelima, inggih punika : (1) lengkara alus singgih, (2) lengkara alus madia, (3) lengkara alus sor, (4) lengkara andap, (5) lengkara kasar.
1. Lengkara Alus Singgih
Lengkara alus singgih madué wiras alus sane kanggén nyinggihang sang singgih, yadiastun nénten makasami kruna-krunannyané saking kruna alus singgih. Lengkara alus singgih sering kawangun antuk kruna-kruna : alus singgih, kruna alus mider, miwah kruna mider.
Upami :
a)      Ida kari ngecét témbok
(Asi,Ami,Mider,Mider)
b)      Dané Gusti Patih nénten miring baos okandané
(Asi,Ami, Asi,Asi,Asi)
c)      Pak Camat sampun madué oka truni-truni
(Asi,Ami,Asi,Asi,Ami)

2. Lengkara Alus Madia
Lengkara alus madia inggih punika lengkara Bali alus sné maderbé wirasa makanten kirang alus utawi kantun madia. Lengkara Alus Madia puniki akéh nganggén kruna-kruna alus madia. Sajaba punika taler maweweh kruna Alus Mider. Kruna Mider miwah kruna Andap.
Upami :
a)      Tiang nunasang antuk linggih jeroné?
(Ama,aso,ami,ami,Ama)
b)      Pak- pak dados tiang ten semprot pak?
(Andap,ami,ama,ama,mider,andap)
c)      Tiang kantun meki katikan dumun.
(Ama,ami,andap,mider,ami)

3. Lengkara Alus Sor
Lengkara sane ngwetuang wirasa alus saha kanggén ngasorang raga utawi ngasorang anaké tiosan sane patut kasorang duaning linggihnyane pinaka sang sor kawastanin Lengkara Alus Sor. Lengkara Alus Sor puniki kawangun antuk kruna-kruna Alus Sor, Alus Mider, Andap, miwah kruna Mider.
Upami :
a)      Ipun kantun némbok bale Bali
(aso, ami, mider, andap)
b)      Titiang sampun nunas iwawu
(aso, ami,aso,ami)
c)      Dadong titiangé sampun padem
(aso, ami, aso)
4. Lengkara Alus Mider
Lengkara alus sané kanggén mabaos antuk sang mabaos masarengan sang kairing mabaos kawastanin lengkara alus mider. Lengkara alus mider puniki akéhan kawangun antuk kruna-kruna alus mider maweweh kruna mider.
Upami :
a)      Ngiring iraga sareng-sareng ngastiti Ida Sang Hyang Widhi Wasa
(Ami, ami, ami,ami, Asi)
b)      Ida-dane sareng sami, ngiring mangkin kawitin paruman druene
(Asi, ami, ami, ami,ami,ami,)
c)      Wantah iraga sane patut ngrajegang seni budaya Baliné
(Ami, ami, ami, ami,ami, mider, mider) 

4. Lengkara Andap
Lengkara Andap inggih punika lengkara basa Baliné sané wirasannyané biasa, nénten kasar taler nénten alus. Lengkara Andapé puniki kawangun antuk kruna- kruna sane Andap miwah Kruna Mider.
Upami :
a)      Ia mara majalan lakar ngebah tiang tali
(andap, andap,andap, andap, mider, mider)
b)      Nyen adan timpal cainé?
(andap, andap, andap, andap)
c)      Icang lakar ngecet tembok malu
(andap, andap, mider, mider, andap)  
5. Lengkara Kasar
Lengkara kasar madué wirasa sané kaon. Yadiastun asapunika nénten ja sami kruna-kruna sané ngwangun lengkara kasar punika saking kruna kasar. Taler mawewéh kruna andap miwah kruna mider.
Upami :
a)      Yén suba betek basangné pragat suba mamelud di pedemane
(andap, andap, kasar, andap, andap, andap, kasar, andap, kasar,)
b)      Depang suba pang Bangka polonné
(andap, andap, andap, kasar, kasar)
c)      Men cai, ngléklék di sanggah ngaé WC?
(andap, andap, kasar, andap, andap, mider)

Sedangkan dalam Modul Subhasitha 2, kami membahas tentang Sor Singgih Basa Bali. Basa Bali sinalih tunggil bahasa daerahe ring Indonesia sane madue masor singgih. Bebaosan antuk basa Bali makanten sor utawi singgih saking wirasan kruna-krunanyane. Wirasa basa sane jagi katur mantuka ring Ida-dane para pamilet penataran puniki wantah rasa basa sane malarapan antuk Anggah-ungguhing Basa Bali (parinama manut Pasamuhan Agung Basa Bali, warsa 1974 ring Singaraja), sane taler kawastanin Warna-warna Bahasa Bali (manut Kersten, 1970), miwah “Tata Krama Bahasa Bali” (Rai Sudharta ring Manguri No. 2 1974), taler Unda Usuk Bahasa  Bali (Tim Peneliti FS Unud, 1978/79). Kawentenan anggah-ungguhing basa Bali nganutin pakibeh jagat, sane kantos mangkin kantun manggeh mawit sangkaning kawentenan pelapisan masyarakat Bali minakadi pelapisan masyarakat Bali Purwa (tradisional) miwah masyarakat Bali Anyar (modern).
1.      Wangsa Jaba rikalaning mabaos utawi maatur-atur ring sang maraga Tri Wangsa kapatutang nganggen basa Alus.
Upami: I Made        ring Ida Bagus
2.      Tri Wangsa ri kalaning mabebaosan ring sang maraga Wangsa Jaba kaangkat mabaos Andap (biasa, nenten Alus).
Upami: Raja Tua       ring Dadab, Kuil
3.      Para pegawai utawi jadmane sane linggihnyane soran, ri kalaning mabaos ring sang maraga prakangge utawi prayayi patut mabaos Alus.
Upami: sopir       ring Rektor
4.      Prakangge utawi prayayi, ri kalaning mabaos ring sang sane linggihnyane soran kaangkat mabaos Andap utawi basa biasa.
Upami: Direktur        r ing tukang sapu
Duaning asapunika malarapan antuk rasa basannyane, kruna-kruna basa Bali kaperang dados petang paos, inggih punika:
ANGGAH-UNGGUHING SOR SINGGIHIN BASA BALI :
Ritakala ida dane, para siswa, lan para yowanane, mabebaosan ring pakraman, patut katincapang pidadabe nganggen Basa Bali, Wangun sane utama rikalaning mabaos ring pakraman lan pagubugan. Undagan punika minakai :
1.      Basa Bali
2.      Basa Mider
3.      Basa Andap
4.      Basa Kasar
Sajeroning pabligbagan ring pakraman ring Bali, basa Bali pinaka piranti. Punika taler sajeroning babaosan, ring keluarga, pasamuhan miwah sane seosan sakadi marerasan ring pawiwahan, sor singgih basa Bali punika kantun kamanggehang. Sor Singgih Basa Bali punika, pahpahannyane sakadi ring sor.
1.      Basa Singgih
Basa alus singgih (ASI)
Basa alus sor (ASO)
Basa alus madia (AMA)
Basa alus mider (AMI)
2.      Basa Sor
Basa kasamen
Basa kasar
1.      Basa Singgih:
a.       Basa Alus Singgih
Basa alus singgih mange ri tatkala maatur-atur majeng ring sang sane kelihan utawi ring jatma sane patut jungjungan/singgihang.. lengkara-lengkara sane kanggen mabebaosan punika marupa kruna-kruna sane sampun kaanutang, upami:

Seda                (  mati, wafat)
Mantuk            ( inuiih, pulang )
Ngandika         (ngomong, bersabda)
Ngaksi             ( ningalin, melihat)
Mireng             (medingehang, mendengar)
b.      Basa Alus Sor
Basa alus sor mange ngandapang raga ri kala matur-atur sang sane kelihan ring utawi sane patut kasinggihang. Kruna-kruna sane mange matur-aturmarupa kruna-kruna sane alus sor,
Upami :
Padem              ( mati, meninggal)
Budal               ( mulih, pulang)
Matur               ( ngomong, berkata)
Miragi              ( ningeh, mendengar)
Ipun                 ( ia, dia)
c.       Basa Alus Madia
Basa alus madia, maarupa basa Bali alus sane wirasan ipun tengah-tengah, dados mangge marep ring sane kelihan, sesamen miwah andapan sane patut jung-jungang( dihormati), upami:
Tiang, wit saking titian   ( icang, saya)
Niki, wit saking puniki   (ene,ini)
Niki, wit saking punika ( ento, itu)
d.      Basa Kasar
Basa kasar punikai taler marupa basa sor, sane katibakang marep ring pasawitraan sane luket utawi ri kala maiyegan. Kruna-kruna sane mangge, upami:
Medem            (pules, tidur)
Bangka             (mati, mati)
Memelud          ( pules, tidur)
Cicing               (cicing, anjing)
Iba                   ( cai, kamu)

Menurut kelompok kami keunggulan yang terdapat pada buku widia sari 2 adalah :
1.      Penyusunan buku sudah sesuai dengan standar kompetensi, kompetensi dasar, dan indicator.
2.      Isi buku sudah bisa dipahami oleh siswa.
Di dalam buku ini, kami tidak menemukan adanya kelemahan.
            Menurut kelompok kami keunggulan yang terdapat pada Modul Subhasita adalah :
1.      Latihan soalnya lebih banyak.
2.      Dengan banyaknya latihan soal, guru dapat mengetahui seberapa jauh kemampuan siswa.
Di dalam buku ini, kami dapat menemukan kelemahannya sebagai berikut:
1.      Materi yang tedapat dalam modul ini kurang lengkap, dan sulit dipahami.




           












BAB III
PENUTUP
3.1    Simpulan
 Berdasarkan rumusan masalah dapat kami simpulkan bahwa Menganalisis Kosa Basa dalam Buku Widia Sari 2 adalah  materi yang disajikan sudah cukup jelas dan sudah sesuai dengan kurikulum, sedangkan pada Modul Subhasitha materi yang disajikan masih perlu diperbaiki.
3.2    Saran
Dalam pembelajaran ini guru di harapkan  mampu memilih buku yang sesuai dengan kurikulum dan harus bisa menarik perhatian siswa supaya mau membaca buku atau modul tersebut.









DAFTAR PUSTAKA
Suwija, I Nyoman. 2010.Widia Sari 2: Buku Pelajaran Bahasa Bali Kelas XI SMA.Denpasar. Pelawa Sari.







 


 













Artikel Terkait:

Tidak ada komentar:

Posting Komentar